Un guión de... Jacobo Giraldo
Este estudiante, de 16 años, hoy comparte con nuestros lectores un guión para cortometraje. "Lo que más me apasiona en la vida es el cine y pienso dedicarme a esto", dice el estudiante del colegio Granadino. Jacobo está seguro que el séptimo arte le da la posibilidad de transmitir sentimientos e ideas a través de una pantalla de manera única. Así que está seguro que su labor de escritor y productor serán para toda la vida.
Introducción
Secuencia de imágenes con un instrumental de Return to Sender: comienza con fotos del personaje en portarretratos simulando estar acompañado, un ramo de rosas, una tetera tirando humo, desorden de libros, papeles, lapiceros, una guitarra con partituras arrugadas y una pipa. Después de la toma de la pipa, inicia un movimiento de la cámara hacia atrás mostrando al personaje escribiendo, estresado, en un papel. Al mostrar al personaje, comienza la narración
Personaje V.O
Llevo ya días intentado recordarla, esos momentos en los que ella todavía estaba aquí.
(Cambio de toma, comienza con un dolly de frente hacia el personaje)
Todo es cuestión de recordar, pero lo único que logro sacar de todo esto es que de su recuerdo, en realidad no recuerdo nada.
(Flashback del personaje con su pipa, dolly en contraluz de espaldas. El personaje está sentado en el piso, no hay narración en este punto)
(Se reanuda la narración con el siguiente segmento)
Son muchos los olores, sabores y lugares que se me hacen familiares a ella; no le encuentro explicación lógica a esta familiaridad, no se si en verdad ella es real y la estoy olvidando, o simplemente esto es insensatez.
(Al hablar de los lugares y sabores, se muestran dos tomas: una del restaurante y otra de un plato de comunidad (overhead), después se muestra, otra vez, al personaje escribiendo en su escritorio y cuando él dice la última línea, para de escribir y piensa confundido).
Pero no, yo loco no estoy.
(Continúa escribiendo, misma toma)
A veces siento como si ella hubiera estado siempre a mi lado, durante toda mi vida, aunque no la haya visto, o probablemente, sí la he visto.
(El personaje mueve la cabeza en signo de aprobación cuando piensa si la ha visto)
(Cambio de toma, flashback, el personaje sentando en un banco de un parque hablando solo, de frente, estilo Coen Brothers, personas pasan y lo miran extraño).
Hasta he intentado hablarle, aunque la gente me mire raro, es verdad, lo he intentado.
(Toma steadicam, vuelta de 180 grados al escritorio del personaje)
Desde mis intentos de contactarme con ella, mis amigos insisten en que perdí la cabeza, pero yo sigo insistiendo, yo loco no estoy.
(Toma de espaldas, dolly hacia el frente)
La siento tan familiar, que no entiendo por qué no la recuerdo.
(Overhead shotal al personaje escribiendo)
Si la llegué a conocer, ¿le hice algo malo? O ¿será que he perdido la cabeza? No, eso nunca.
(Tira el lapicero y toma la hoja en la que escribió con fuerza y sale de casa)
El personaje sale de la casa hacia el restaurante. Al salir de la casa coge un saco que está al lado de la puerta de salida. Se muestra después al personaje llegar al restaurante, se sienta y pide comida.
(Toma del personaje de frente, pidiendo su comida, después entra Donna y se hace un dolly hacia atrás, estilo Scorsese y sigue después a Donna)
Detrás de la mesa del personaje se ve la puerta por donde entra Donna, se hace el movimiento de la cámara y se hace después una toma de Donna cruzando la mirada con el personaje. Se vuelve a la cara del personaje totalmente asombrado y desconcertado sin saber si ella es Donna o no, esta toma es de frente, estática, mira el papel que escribió anteriormente, toma del papel overhead. Se hace otra toma de Donna, ella ya está mirando al personaje y le da una sonrisa tierna. Fin del cortometraje y comienza sección de créditos con Return to sender de fondo.
El uso de este sitio web implica la aceptación de los Términos y Condiciones y Políticas de privacidad de LA PATRIA S.A.
Todos los Derechos Reservados D.R.A. Prohibida su reproducción total o parcial, así como su traducción a cualquier idioma sin la autorización escrita de su titular. Reproduction in whole or in part, or translation without written permission is prohibited. All rights reserved 2015