Efraim Osorio


“El muchachito trata de distraerse con el tapabocas en la mano, suerbe y a los veinte segundos se limpia las lágrimas…”. De esta manera, según Juan Guillermo Osorio C., escribió en la renovada revista Cambio el columnista Jaime Honorio González (12/2/2022). El verbo ‘sorber’ no es irregular, por lo que el presente de indicativo se conjuga siguiendo el modelo ‘temer’ (2ª. conjugación), así: ‘sorbo, sorbes, sorbe; sorbemos sorbéis, sorben’. Así también, ¡cómo no!, se conjuga el verbo ‘absorber’. Para saber si un verbo es irregular, además de consultar alguna fuente acreditada, es recurrir a su sustantivo, por ejemplo, el de ‘contar’ (irregular) es ‘cuento’; el de ‘volcar’ (irregular), ‘vuelco’; el de ‘nevar’ (irregular), ‘nieve’, y el de ‘reforzar’ (irregular), ‘refuerzo’. Pero el de ‘celar’ (regular) es ‘celo’, y el de ‘sorber’ (regular), ‘sorbo’. La lógica de la gramática…
***
En su columna del 7 de febrero de 2022, el precandidato a la presidencia Jorge Enrique Robledo escribió: “…haber elevado la deuda externa pública y privada a 167.221 millones de dólares, con un incremento del 535 por ciento desde 1995, lapso en el que la economía creció cuatro veces menos”. Al lector José Ituriel Arango le pareció absurda esta última afirmación del político. A mí también cuando la leí por primera vez. Busqué, entonces, el artículo, y lo leí cuidadosamente. Mi conclusión es ésta: si la afirmación es absoluta, la redacción debió ser otra, verbigracia, lapso en el cual la economía disminuyó cuatro veces”; pero si es una comparativa, a ella le falta el antecedente con el que se compara, por ejemplo, ‘mi hijo creció este año dos centímetros menos que el año pasado’, o “la economía creció cuatro veces menos que en el período anterior”. No soy economista, por lo que esto no es más que una opinión.
***
“Aquí se los contamos” es una frase que oigo constantemente en los noticieros de RCN cuando anuncian la descripción del hecho que ‘nos van a contar’. Como se trata de un suceso, no de varios, el pronombre ‘lo’ (complemento directo) debe construirse en singular, “aquí se lo contamos”. Seguramente los periodistas creen equivocadamente que ese pronombre, ‘los’, reemplaza a los televidentes. Peor, porque, si así fuese, el pronombre tendría que construirse en dativo (complemento indirecto), ‘les’: “Aquí les contamos el accidente”, o “Hubo un accidente en la vía al Llano. Aquí se lo contamos” (a ustedes). Tan frecuente como éste es el empleo equivocado del pronombre singular ‘le’ cuando reemplaza nombres plurales, con los que debe concordar, ‘les’. Son muchos los ejemplos de este solecismo. Éstos, como muestra: el título de una columna de la señora Dilian Francisca Toro dice así: “Hay que cumplirle a los niños con el PAE” (LA PATRIA, 15/2/2022): “…hay que cumplirles…”, lógicamente. Y en el texto, al final, escribió: “No podemos darnos el lujo de seguir incumpliéndole a nuestros niños…”: “…de seguir incumpliéndoles…”, sin duda. Y de Camila Builes, acusada de plagio, citada por Lina María Gutiérrez: “Le pido perdón a los lectores que sintieron que algo de mi trabajo los conmovió y a todas las personas afectadas por irresponsabilidad” (LA PATRIA, 21/2/202): “Les pido perdón a los lectores…”, castizamente. Es la concordancia gramatical.
***
Una coma mal puesta, o mal ‘colocada’ –que en este caso sí puede reemplazar a ‘poner’, porque los dos verbos indican ahí lugar–, puede hacer desastres en la redacción. Prueba de esto, el titular del artículo “Elucubraciones” del señor Eduardo Aristizábal P. en su artículo de Eje 21 sobre Humberto de la Calle Lombana. Dice así: “Humberto, de la Calle, al senado” (20/2/222). Adivinando, adivinando, considero que pretendió el señor Aristizábal hacer un juego de palabras con el apellido del reconocido político y sus aspiraciones, por lo que sobra la segunda coma: “Humberto, de la Calle al senado”. Si no adiviné, sobra la primera coma, “Humberto de la Calle, al senado”, ya que esta coma reemplaza algo que está implícito. O sobran las dos… depende de lo que se quiere expresar.
El uso de este sitio web implica la aceptación de los Términos y Condiciones y Políticas de privacidad de LA PATRIA S.A.
Todos los Derechos Reservados D.R.A. Prohibida su reproducción total o parcial, así como su traducción a cualquier idioma sin la autorización escrita de su titular. Reproduction in whole or in part, or translation without written permission is prohibited. All rights reserved 2015