Óscar Veiman Mejía
LA PATRIA | Manizales
Herradura de barra recta. Significado: Tipo de herradura en la que una barra recta conecta ambos talones para protegerlos... Autora: Valeria Picazo. Términos como este son utilizados por especialistas en herrajes de caballos. Y en la Universidad Autónoma de México los llevan a una base de datos, creada por alumnos del Diplomado en Traducción de Textos Especializados.
La profesora Iona Cornea, de origen rumana, expuso ayer esta experiencia en la Universidad Autónoma de Manizales, donde comenzó el XVI Simposio de la Red Iberoamericana de Terminología.
Explica que los estudiantes también toman unos 15 textos sobre determinado tema como farmacovigilancia, bandas sonoras de películas animadas, contratos, jurídicos. "Suben esos textos, escritos por especialistas, y unas herramientas se encargan de escogerles los candidatos a términos".
Valeria y sus compañeros apenas terminen el diplomado podrán, por ejemplo, ser capaces de traducir y cotejar, de manera reflexiva, textos de su área de especialidad, ya sean del ámbito técnico-científico o de las ciencias sociales.
Por fichas
Los participantes elaboran unas fichas dirigidas a los traductores, que incluyen un glosario en este caso inglés o francés al español. Además, origen de la palabra, un campo de opciones no recomendadas para determinado contexto. Así mismo, imagen, video y audio.
"Queremos que eso no se quede en una nota para los alumnos, sino que trascienda y les sirva a los traductores y aprendices", comenta Iona, profesora en la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción.
El Simposio internacional seguirá hoy desde las 8:00 a.m. La jornada incluye temas a partir de terminología y traducción especializada: mediación cognitiva, comunicativa e intercultural, Desarrollo de recursos terminológicos desde la noción de adecuación: temática, funcional y cognitiva.
El diplomado también les permite a los que se gradúen tener conciencia de la importancia que tiene la traducción especializada para la difusión del conocimiento generado en áreas técnicas, científicas y de ciencias sociales.
Algunas conferencias
El Simposio de Terminología irá hasta el viernes. Las siguientes son algunas exposiciones para hoy en el auditorio del Edificio Fundadores:
8:00 a.m. La terminología en el discurso especializado: evidencia de esfuerzo cognitivo a partir de tiempos y pausas de redacción.
11:00 a.m. Unidades fraseológicas especializadas en el subtitulado para sordos de un producto audiovisual colombiano.
11:30 a.m. Corpus electrónico bilingüe en ciencias ambientales. Autores: Clara Beltrán , José Toro y Wilson Abella.
El uso de este sitio web implica la aceptación de los Términos y Condiciones y Políticas de privacidad de LA PATRIA S.A.
Todos los Derechos Reservados D.R.A. Prohibida su reproducción total o parcial, así como su traducción a cualquier idioma sin la autorización escrita de su titular. Reproduction in whole or in part, or translation without written permission is prohibited. All rights reserved 2015