ANDRÉS RODELO
LA PATRIA | MANIZALES
El principal obstáculo para aprender inglés es practicarlo ocasionalmente, lo que ocurre a menudo en un país como Colombia. La razón: como el español es la lengua oficial no dependemos del idioma angloparlante para comunicarnos. Retornamos a la comodidad de la lengua nativa y luego, si se presenta la oportunidad, hablamos otra vez en inglés.
Esto opina Dacosta Yaw Amoako, un ghanés que enseña el idioma en el colegio Bosques del Norte. Para cambiar esta realidad, el Instituto Manizales y la Secretaría de Educación realizaron ayer el English Immersion Day, actividad de inmersión para alumnos, profesores y extranjeros de la ciudad y de Santa Rosa de Cabal (Risaralda). Los últimos dan clases en colegios de los dos municipios por el programa de Formadores Nativos Extranjeros del Gobierno Nacional.
Actividades deportivas, visitas a stands con información de países y presentación de grupos musicales conformaron la programación. Alumnos y nativos también se animaron a conversar in english.
Conversan
El stand de Ghana
Fotos | Freddy Arango | LA PATRIA
- Louise Broody, from Canada: “Which event have you gone to?”.
- Simón Cardona, Normal Superior de Caldas: “I went to the Ghana one. The teacher talks us about the country, the culture. It was fun”.
Traducción
- Louise Boody, de Canadá: “¿A qué actividad fuiste?”.
- Simón Cardona, Normal Superior de Caldas: “Fui al stand de Ghana. El profesor nos habló del país, la cultura. Fue divertido”.
Kia ora
- Gilly Luxton, from New Zeland: “The language of New Zeland is Te Reo Māori. To say hello you say: kia ora”.
- Santiago Restrepo, colegio San Pío X: “Kia ora. That's great. It's beautiful”.
Traducción
- Gilly Luxton, de Nueva Zelanda: “La lengua de Nueva Zelanda es el Teo Reo Māori. Para decir hola dices kia ora”.
- Santiago Restrepo, del colegio San Pío X: “Excelente. Es hermoso”.
Hayley, de Texas
- Matthew Collins, from United States: “Do you have a person from the United States or another english speaking country that teaches you english?”.
- Santiago Molina, Instituto Tecnológico de Santa Rosa de Cabal (Risaralda): “Yes, Hayley. She is from Texas (United States)”.
Traducción
- Matthew Collins, de Estados Unidos: “¿En tu colegio tienes una persona de Estados Unidos o de otro país angloparlante que te enseña inglés?”.
- Santiago Molina, Instituto Tecnológico de Santa Rosa de Cabal: “Sí, Hayley. Ella es de Texas (Estados Unidos)”.
Interesada en aprender
- Dacosta Yaw Amoako, from Ghana: “How do you see the english program?”.
- Laura Manuela Salazar, colegio Siete de Agosto: “This is a good program. I like it because i'm very interested in learn english”.
Traducción
- Dacosta Yaw Amoako, de Ghana: “¿Qué te parece el programa de inglés?”.
- Laura Manuela Salazar, colegio Siete de Agosto: “Es un buen programa. Me gusta porque estoy muy interesada en aprender inglés”.
Asistieron
Datos suministrados por Samantha Sherman, coordinadora regional del programa Formadores Nativos Extranjeros:
- Alumnos: 150.
- Profesores: 20.
- Colegios: 19 de Manizales, tres de Santa Rosa de Cabal (Risaralda). Acudieron 10 alumnos de cada institución y sus correspondientes profesores de inglés.
- Estudiantes y educadores de Santa Rosa de Cabal estuvieron presentes, pues el programa regional de Formadores Nativos Extranjeros comprende Manizales y este municipio risaraldense.
El uso de este sitio web implica la aceptación de los Términos y Condiciones y Políticas de privacidad de LA PATRIA S.A.
Todos los Derechos Reservados D.R.A. Prohibida su reproducción total o parcial, así como su traducción a cualquier idioma sin la autorización escrita de su titular. Reproduction in whole or in part, or translation without written permission is prohibited. All rights reserved 2015