Fanny Bernal Orozco


Había una vez, en la antigua China, un extraordinario pintor cuya fama atravesaba todas las fronteras. En las vísperas del año del Gallo, un rico comerciante pensó que le gustaría tener en sus aposentos un cuadro que representase a un gallo, pintado por este fabuloso artista. Así que se trasladó a la aldea donde vivía el pintor y le ofreció una muy generosa suma de dinero por la tarea. El viejo pintor accedió de inmediato, pero puso como única condición que debía volver un año más tarde a buscar su pintura.
El comerciante se amargó un poco. Había soñado con tener el cuadro cuanto antes y disfrutarlo durante el año signado por dicho animal. Pero como la fama del pintor era tan grande, decidió aceptar y volvió a su casa sin chistar.
Los meses pasaron y cuando finalmente llegó el día, se levantó al alba y acudió a la aldea del pintor. Tocó a la puerta y el artista lo recibió. Al principio no recordaba quien era.
-Vengo a buscar la pintura del gallo -le dijo el comerciante.
-¡Ah, claro! -contestó el viejo pintor.
Y allí mismo extendió un lienzo en blanco sobre la mesa, y ante la mirada del comerciante, con un fino pincel dibujó un gallo de un solo trazo. Era la sencilla imagen de un gallo y, de alguna manera mágica, también encerraba la esencia de todos los gallos que existen o existieron jamás.
El comerciante, boquiabierto con el resultado, no pudo evitar preguntarle:
-Maestro, su talento es incuestionable, pero...-¿era necesario hacerme esperar un año entero?
Entonces el artista lo invitó a pasar a la trastienda, donde se encontraba su taller. Y allí, el ansioso comerciante pudo ver cubriendo las paredes y el piso, sobre las mesas y amontonados en enormes pilas hasta el techo, cientos y cientos de bocetos, dibujos y pinturas de gallos, el trabajo intenso de todo un año de búsqueda.
Loscuentosqueyocuento.blogspot
Cuando vemos a alguien que hace un magnifico trabajo, pocas veces nos imaginamos todos los esfuerzos que esta persona ha tenido que invertir para lograrlo. Estudio, disciplina, perseverancia, dinero, emociones, aplazar momentos de diversión o de descanso, afrontar frustraciones, en fin, un sinnúmero de hechos se mezclan de manera esencial y significativa cuando de lograr una meta se trata.
La sociedad tiene verdaderos ejemplos de personas que realizan su trabajo con gran profesionalismo y en lo que hacen se evidencia el esfuerzo y la voluntad para dar lo mejor de sí.
Estas personas son ejemplo de perseverancia, tenacidad y disciplina, valores que cada vez son más escasos, ya éstos no se asumen con la frecuencia que un medio como el nuestro necesita.
Hoy, por el contrario, se habla mucho de: ‘la cultura del atajo’, que tiene como premisa fundamental, el logro de lo fácil, de lo rápido, ojala obtenido sin ningún esfuerzo, acciones que se llevan a cabo sin asomo de vergüenza; muchas personas quieren conquistar cimas, sin haberlas transitado.
El doctor, Martín E. Seligman, uno de los exponentes de la Psicología Positiva, manifiesta que: “Mientras más rica sea una sociedad más atajos tiene”. La nuestra no es ajena a esta afirmación, todos los días se tienen noticias de hechos que ilustran lo expresado por el doctor Seligman, atajos y más atajos…y a esto se suma, que existen quienes aplauden estas acciones y es más hasta les pagan.
El saber y la experiencia en cualquier rol, oficio, profesión, requiere de diversas inversiones entre ellas de tiempo y de paciencia, sin las cuales difícilmente las personas lograrán sorprenderse y sorprender a otros con los resultados.
Los atajos impiden que se obtengan objetivos con esfuerzo, que se pula la paciencia, la capacidad de espera y se aprendan a aplazar las satisfacciones, en fin el atajo imposibilita que los seres humanos desarrollen destrezas y habilidades, para asumir la vida con honesta dignidad
*Psicóloga
fannybernalorozco@hotmail.com
Profesora Titular Universidad de Manizales.
El uso de este sitio web implica la aceptación de los Términos y Condiciones y Políticas de privacidad de LA PATRIA S.A.
Todos los Derechos Reservados D.R.A. Prohibida su reproducción total o parcial, así como su traducción a cualquier idioma sin la autorización escrita de su titular. Reproduction in whole or in part, or translation without written permission is prohibited. All rights reserved 2015