Jairo Mejía
EFE | LA PATRIA | Washington
La visita de Roberta Jacobson, responsable del Departamento de Estado de EE.UU. para Latinoamérica, mañana a La Habana buscará acelerar el ritmo de acercamiento entre ambos países, pese a que no se esperan grandes acuerdos en esta primera toma de contacto cargada de significado.
La marcha de la histórica normalización de las relaciones entre Cuba y Estados Unidos estará esta semana llena de símbolos: la llegada a La Habana del enviado de más alto nivel de EE.UU. en décadas y el discurso hoy del Estado de la Unión, donde el presidente Barack Obama explicará su giro inédito.
La agenda estadounidense en Cuba pasará por poner las bases hacia la reapertura de embajadas en ambos países, un hito que agilizaría el diálogo entre el régimen castrista y la Casa Blanca y las gestiones consulares, hasta el momento realizadas por las limitadas Secciones de Intereses.
Según explicaron funcionarios estadounidenses, las delegaciones abordarán mañana el diálogo migratorio, que hasta ahora era el principal foro bilateral, para centrarse el jueves en el proceso de reapertura de embajadas.
Jacobson, que tendrá al otro lado de la mesa a una delegación cubana encabezada por Josefina Vidal, directora general para Estados Unidos del Ministerio de Relaciones Exteriores (Minrex), quiere tratar la eliminación de los límites al personal diplomático estadounidense, las restricciones al movimiento de miembros de la misión y las dificultades para recibir envíos del exterior.
La encargada de Latinoamérica del Departamento de Estado espera poder reunirse durante su visita con miembros de la sociedad civil y representantes de la disidencia dentro de la isla para escuchar sus opiniones sobre el cambio de rumbo negociado entre Washington y La Habana.
Crucial en el discurso
El acuerdo entre el régimen castrista y Obama fue posible tras más de un año de negociaciones secretas y la liberación del contratista estadounidense Alan Gross y un agente al servicio de EE.UU., así como la liberación de los tres espías del grupo de "Los Cinco" bajo custodia estadounidense.
El sexagenario Gross, que pasó cinco años en prisión por instalar equipos de comunicaciones en la isla, es uno de los que ha recibido el honor de estar en la tribuna de invitados de la Casa Blanca para asistir mañana al discurso del Estado de la Unión de Obama en el Capitolio.
A buen seguro el mandatario presentará la liberación de Gross como la primera gran victoria de su cambio de rumbo en las relaciones con Cuba en un auditorio repleto de republicanos que disienten con la estrategia del presidente.
Las próximas fases del delicado proceso de normalización trataran la salida de Cuba de estados promotores del terrorismo, un proceso que el Departamento de Estado está revisando y prevé tener listo en menos de seis meses.
El Gobierno estadounidense confía que con los avances en todas estas áreas en un futuro sea posible una visita aún más histórica, la del secretario de Estado, John Kerry, a Cuba.
Relaciones con Corea
Washington. La Agencia de Seguridad Nacional de EE.UU. (NSA) se infiltró en los sistemas informáticos de Corea del Norte en 2010 a través de redes chinas, lo que hizo que el presidente Barack Obama pudiera acusar a Pyongyang del ciberataque a Sony, informó el pasado domingo The New York Times.
El diario cita a exfuncionarios estadounidenses y de otros países expertos en informática y un documento reciente revelado por la NSA.
Para infiltrarse en los sistemas informáticos norcoreanos, la NSA entró en redes chinas a través de conexiones en Malasia con ayuda de Corea del Sur y otros aliados, agrega el NYT.
Según el rotativo, durante casi una década Estados Unidos ha implantado "balizas" que pueden asignar una red de ordenadores, junto con el software de vigilancia y los programas maliciosos de vez algunas veces incluso destructivas, en los sistemas informáticos de adversarios extranjeros.
El uso de este sitio web implica la aceptación de los Términos y Condiciones y Políticas de privacidad de LA PATRIA S.A.
Todos los Derechos Reservados D.R.A. Prohibida su reproducción total o parcial, así como su traducción a cualquier idioma sin la autorización escrita de su titular. Reproduction in whole or in part, or translation without written permission is prohibited. All rights reserved 2015