LA PATRIA | MANIZALES
Declamar versos de reconocidos poetas como José Asunción Silva y Fernando Mejía es algo que hace Esther Sierra desde que tenía nueve años. Hoy, a sus 85, quiere dejar un legado con la creación de Puerta a la poesía, proyecto con el que busca que niños, jóvenes y adultos aprendan a declamar y a escribir poesía.
Según ella, la idea surgió cuando notó que había niños interesados en ese arte, pero que no contaban con un espacio para practicarlo y conocer más detalles. “Estuve reunida con los estudiantes de la Institución Educativa Nuestra Señora del Rosario, de Villamaría. Las docentes me invitaron y ahí descubrí varios amantes por los versos”, contó
Por tal motivo, pretende buscar apoyo en la Gobernación y en la Alcaldía de Manizales para adecuar un espacio y materializar el proyecto, pues sostuvo que, actualmente, en los colegios es poco lo que enseñan sobre literatura, poesía y mucho menos declamación.
“Todo es un arte. El declamador es el que transmite con la voz y sus movimientos lo que el poeta escribió. Por ello, se debe tener buena entonación, vocalización y, sobre todo, sentir lo que se lee para transmitir emociones al público”, dijo.
Destacado
- Los poemas que siempre tiene en su repertorio son Nocturno, de José Asunción Silva; El discurso de un fusil, de Carlos Castro Saavedra, y Paz, de Fernando Mejía.
- El secretario de Cultura de Caldas, Lindon Alberto Chavarriaga, resalta la iniciativa cultural e indicó se puede estudiar para el próximo año.
--R3
Datos
Esther Sierra nació en Salamina, tiene un programa radial llamado Un poema, una canción con Esther Sierra, una voz para escuchar, que se transmite los sábados a las 7:30 de la mañana por la emisora Caldas FM 96.3. Entre sus reconocimientos está Una vida en la cultura, categoría especial de los Premios Granada de la Cultura, que le otorgó la Gobernación de Caldas.
El uso de este sitio web implica la aceptación de los Términos y Condiciones y Políticas de privacidad de LA PATRIA S.A.
Todos los Derechos Reservados D.R.A. Prohibida su reproducción total o parcial, así como su traducción a cualquier idioma sin la autorización escrita de su titular. Reproduction in whole or in part, or translation without written permission is prohibited. All rights reserved 2015