LA PATRIA | Manizales
La palabra nació en China, pero se popularizó tan rápido como las malas noticias que trajo consigo, tanto que ya muchos la dan como que será la palabra del año. La Fundación Español Urgente nos da algunas recomendaciones lingüísticas para ilustrar sobre las claridades que debemos tener para hablar del tema más recurrente de este año en medios de comunicación, grupos de WhatsApp y en los hogares.
Aprovechamos este nuevo Día del Idioma, esta vez en confinamiento, para hablar bien aun de los males.
* confinamiento. Alude a la reclusión forzosa de los habitantes en sus casas o en una zona determinada.
* coronavirus. Es el término común para referirse a cualquier virus de la familia Coronaviridae o del género Coronavirus. En este contexto y en textos generales se está empleando para hacer referencia específicamente al SARS-CoV-2, lo que no resulta incorrecto aunque no es del todo preciso. Se escribe en una sola palabra, sin guion ni espacio intermedios y con inicial minúscula, tal como recoge el Diccionario de términos médicos de la Real Academia Nacional de Medicina. Es invariable en plural: los coronavirus.
* covid-19. Es el nombre de la enfermedad. La grafía adecuada para denominar de forma abreviada la neumonía por coronavirus. La grafía recomendada para el nombre de la enfermedad es COVID-19 (con mayúsculas y con un guion antes de los dos dígitos) tal y como ha establecido la Organización Mundial de la Salud. No obstante, si en un texto general se desea lexicalizar esta denominación pasándola a minúsculas, lo adecuado es no dejar la inicial mayúscula porque se trata de un nombre común de enfermedad: covid-19, no Covid-19. También es posible emplear expresiones descriptivas como enfermedad del coronavirus o neumonía por coronavirus. Lo preferible es emplear el nombre con artículo femenino (la COVID-19), puesto que el referente principal del acrónimo es el sustantivo enfermedad.
* cuarentena. Aislamiento preventivo al que se somete durante un período de tiempo, por razones sanitarias, a personas o animales de modo que no necesariamente implica un periodo de 40 días.
* epicentro del foco del virus. Se aconseja hablar del foco del virus o el epicentro del virus, mejor que del epicentro del foco del virus, que reitera en exceso la misma información.
* epidemia. Se refiere a una enfermedad que se propaga por un país durante algún tiempo.
* infección. Es el término adecuado para aludir a la invasión de un ser vivo por un microorganismo patógeno, como un virus o una bacteria. Usar infectación en este sentido es un error.
* infodemia. Proviene del inglés infodemic, está morfológicamente bien formada y se emplea en el contexto de las noticias sobre el coronavirus con relación a la gran cantidad de información que hay sobre el tema, mucha de ella poco rigurosa.
* pandemia. Es indicado su uso cuando la enfermedad se extiende a otros países. Por tanto, para referirse a la propagación del nuevo coronavirus y de las infecciones que provoca sería posible utilizar, en general, el término pandemia.
* sero-. Los términos formados con el elemento sero-, que alude a los sueros, como seroprevalencia o serotipo, se escriben con ese inicial y sin espacio ni guion.
* severo. Equivale a ‘riguroso, áspero, duro en el trato’ o ‘exacto y rígido’, y no a ‘extremo, grave, importante o serio’, acepciones estas que sí tiene la voz inglesa severe.
* tasa de mortalidad: Se calcula tomando como referencia a la población total. El Diccionario de términos médicos, de la Real Academia Nacional de Medicina, define (tasa de) mortalidad como la ‘proporción entre el número de fallecidos en una población durante un determinado periodo de tiempo y la población total en ese mismo período.
* tasa de letalidad: Solo tiene en cuenta a las personas afectadas por una determinada enfermedad. Es el ‘cociente entre el número de fallecimientos a causa de una determinada enfermedad en un período de tiempo y el número de afectados por esa misma enfermedad en ese mismo período’.
* test: La voz de origen inglés test permanece invariable al formar el plural, los tests.
* triaje. Este sustantivo se emplea en medicina para referirse a la clasificación de los pacientes según un sistema de prioridades para que se les pueda proporcionar la asistencia médica necesaria. Se escribe con jota, no triage.
El uso de este sitio web implica la aceptación de los Términos y Condiciones y Políticas de privacidad de LA PATRIA S.A.
Todos los Derechos Reservados D.R.A. Prohibida su reproducción total o parcial, así como su traducción a cualquier idioma sin la autorización escrita de su titular. Reproduction in whole or in part, or translation without written permission is prohibited. All rights reserved 2015