LISET ESPINOZA
LA PATRIA | MANIZALES
La compañía chilena Cirkoqoshka aterrizó el sábado en Manizales para dirigirse ayer al Teatro Los Fundadores y empezar el montaje de Il concerto, obra que inaugurará esta noche (7:00 p.m.) la edición 54 del Festival Internacional de Teatro de Manizales (FITM), con la que el público reirá y notará que la técnica circense no es el centro de la historia, sino una herramienta más para su desarrollo.
Álvaro Pacheco, director artístico de la compañía, habló con LA PATRIA sobre este trabajo
que estrenó antes de la pandemia y con el que logró hacer dos temporadas en Chile, ir a Islas Canarias (España), y quedó pendiente de una gira por Europa ante la llegada del coronavirus. Este año retoma la puesta en escena partiendo de Manizales, ciudad que visita por primera vez desde la fundación de Cirkoqoshka hace nueve años.
¿Cómo nace Il concerto?
Este espectáculo está inspirado en una anécdota musical de Johann Sebastian Bach cuando le encargan escribir las Variaciones Goldberg para un conde que tenía insomnio. Nosotros lo tomamos y lo transformamos al ponerlo en la época de la colonia en Latinoamérica, situado en un puerto antiguo de Chile en el que una mujer tiene insomnio y la única manera de solucionar sus problemas es llamando a un dúo de músicos italianos para hacerla dormir.
Hay humor y música en vivo...
En la obra se entremezcla la música, el uso de diferentes instrumentos, es una comedia física en la que derriba de cierta manera en el payaso del clown circense donde hay caídas, catástrofes y pequeños números de payasos de circo que están entrelazados con la historia. La característica principal de la compañía es que logra entregar al público un relato, una historia con todas sus emociones y todo el viaje emotivo, pero va entrelazado con técnica circense, pero esta no es el centro de lo que estás viendo, sino una herramienta más para hacer crecer la historia.
La música de la obra es compuesta por usted ¿en qué se inspiró?
Cuando situamos la obra en la colonia latinoamericana estamos hablando del barroco, entonces toda la música está inspirada en ese periodo y hace algunos guiños a Henry Purcell (compositor inglés), a Antonio Vivaldi y se tocan en vivo algunas piezas de Bach, pero está modificada, es una interpretación libre de la obra barroca de grandes compositores, porque la puesta en escena es casi toda de esa época. Hay un fandango de Scarlatti (que hace alusión a su guiño con España) y un concierto de Vivaldi. Prácticamente es música barroca italiana de cuerdas porque el personaje principal que es el que interpreto (Il Maestri di Maestris Florence Florentino) es violinista, porque dentro de toda la gama de instrumentos que toca es el violín su instrumento preferido.
¿Qué significa para ustedes ser el país invitado y abrir el FITM?
Es una gran oportunidad para la compañía. Nos sentimos inmensamente afortunados de la invitación que se nos está haciendo y tenemos realmente un cariño grande por el pueblo colombiano. He visitado en varias oportunidades a Colombia, pero más hacia Bogotá y la costa. Estamos impresionados de la belleza del Eje Cafetero y del teatro que tienen. Para la compañía es una inyección de energía y de ánimo a este oficio que se vio golpeado por la pandemia. Contentos de estar inaugurando, de compartir con ustedes y por eso preparamos hasta el último detalle.
"Il concerto lo programamos como el espectáculo inaugural porque es una fiesta teatral maravillosa que va a causar alegría y eso es lo que necesitamos en estos tiempos. Cirkoqoshka es una compañía de altísimo nivel, de preparación musical, de actuación en el territorio del clown y de formación actoral. Va ser de las delicias de todos y pensamos que la inauguración es más genérica, más para todos los públicos y por eso la ubicamos así", Octavio Arbeláez, director del Festival Internacional de Teatro de Manizales.
El uso de este sitio web implica la aceptación de los Términos y Condiciones y Políticas de privacidad de LA PATRIA S.A.
Todos los Derechos Reservados D.R.A. Prohibida su reproducción total o parcial, así como su traducción a cualquier idioma sin la autorización escrita de su titular. Reproduction in whole or in part, or translation without written permission is prohibited. All rights reserved 2015