Efraim Osorio


Luciano de la Congoja y Palemón el Estilista, zapatero aquél, peluquero éste, llevan varias semanas agarrados de las mechas en el portal de Eje XXI, que dirigen los periodistas Orlando Cadavid Correa y Evelio Giraldo Ospina. No me interesan las causas de sus agarrones: allá ellos, que "con supan se lo coman, que yo de mis viñas vengo, no sé nada", como decía el gran Sancho Panza. Me llamaron la atención algunas frases del primero, el zapatero, precisamente: "Estoy atascado de zapatos viejos, debo ponerles zuelas a unos..."; "Esta semana llegó un gordito, con facha de rico, con unos zapatos de zuela carcomida" (3/6/2015). ‘Zuela’ (desde mediados del siglo pasado), don Luciano, es la apócope de ‘azuela’ ("herramienta de carpintero que sirve para desbastar, compuesta de una plancha de hierro acerada y cortante, de diez a doce centímetros de anchura, y un mango corto de madera que forma recodo"). ¡Ni se le ocurra darle con ella en la cabeza a don Palemón! ‘Suela’, en cambio, que es la que usted ‘pone’, es la "parte del calzado que toca al suelo, hecha regularmente de cuero fuerte y adobado". Y, por si le interesa, viene del latín ‘solea’ (del sustantivo ‘solum’ - ‘la parte baja de un objeto, soporte, apoyo; suela, sandalia; suelo’). Nota: No sé por qué El Diccionario dice "que toca al suelo", si lo castizo es "que toca el suelo", pues ‘tocar’ es un verbo transitivo. Lo extraño es que otros diccionarios, como los de Julio Casares y Vicente Salvá, tienen en sus definiciones la misma construcción. El de María Moliner sí dice "toca el suelo", como cuando decimos que "esa escalera es tan alta que toca el cielo raso". En estos casos, el artículo es suficiente para determinar.
* * *
Escribe también don Luciano: "En síntesis, su martirologio duró de las 9 de la mañana a las 8 de la noche" (Ibídem). Un ‘martirologio’, señor, no dura; abarca o encierra o contiene, porque es "un libro o catálogo de todos los mártires", que son, principalmente, "las personas que padecen muerte por amor de Jesucristo y en defensa de la religión cristiana". También, por extensión, "las personas que mueren o padecen mucho en defensa de otras creencias, convicciones o causas"; y "quienes padecen grandes afanes y trabajos". En este último grupo cabe su ‘amigo’ el peluquero’, cuyo ‘martirio’ duró las horas que usted calcula con tanta precisión.
* * *
Como ‘iniciar’, hay verbos que, además de transitivos, son también pronominales, verbigracia, ‘demorar-se’: en la afirmación "los voceros del grupo criminal Farc demoran a propósito su estadía en la isla", el verbo es transitivo, pues tiene complemento directo, ‘su estadía’; en cambio, en la siguiente oración del ex ministro Juan Camilo Restrepo, mal construida sin el reflejo ‘se’, el verbo es pronominal:"El gobierno demoró casi un semestre en lanzar este programa" (LA PATRIA, 6/6/2015). "El gobierno se demoró…", ya que el término de la acción del verbo es el mismo sujeto. Es castizo, sin duda, y para expresar la misma idea, redactar la oración de este modo: "El gobierno demoró casi un semestre el lanzamiento de este programa", porque, en esta construcción, ‘el lanzamiento’ es el término (complemento directo) de la acción del verbo ‘demorar’. Elemental.
* * *
¿En qué consiste, padre, la ‘sutilidad’ de una cadena? Este término, sinónimo de ‘sutileza’, es la cualidad de ‘sutil’, a saber, ‘delgado, delicado, tenue, etéreo, ingenioso’, palabras que no expresan la idea que el presbítero Efraín Castaño quiso expresar en esta frase: "…la cadena se revienta y pierde sutilidad y objetivo" (LA PATRIA, 3/6/2015). Quizás, pienso, sus muchas ocupaciones le impidieron volver sobre lo escrito, y no vio lo evidente: ‘sutilidad’ por ‘su utilidad’. ¡Ah falta que hace el borrador!
* * *
Si ustedes, redactores, suprimen de las siguiente oraciones el adverbio de negación ‘no’, es seguro que dan en el clavo. Reléanlas, analícenlas, y se convencerán: "Para evitar que esto no suceda las autoridades compartieron algunas sugerencias" (LA PATRIA, Redacción, 6/6/2015). "La esposa del ex gobernador de Caldas Guido Echeverri, se ha cuidado mucho de no quedar encargada (…) en la Secretaría de Hacienda…" (Ibídem, Supimos que, 7/6/2015).
El uso de este sitio web implica la aceptación de los Términos y Condiciones y Políticas de privacidad de LA PATRIA S.A.
Todos los Derechos Reservados D.R.A. Prohibida su reproducción total o parcial, así como su traducción a cualquier idioma sin la autorización escrita de su titular. Reproduction in whole or in part, or translation without written permission is prohibited. All rights reserved 2015