Efraim Osorio


Más o menos en la mitad de la lectura del artículo del señor Andrés Felipe Betancourth del 5 de enero de 2016, paré en seco, pues sentí que algo hacía falta en esta oración: “…es decir alianzas intersectoriales para el logro de objetivos comunes, sobre el reconocimiento que ningún actor puede conseguir solo las transformaciones…” (LA PATRIA). Lo que me estorbó la continuación de la lectura fue la falta de la preposición ‘de’ antes de ‘que’, puesto que sin ella esta partícula queda fuera de lugar y sin ningún oficio en esa oración. Refiriéndose a esta clase de redacción, dice don Rufino que “es, por lo menos, desaliñada”. E incorrecta, le añado, porque en ella es necesaria la locución conjuntiva ‘de que’ para unir las dos frases, así: “…sobre el reconocimiento de que ningún actor puede…”. El siguiente ejemplo ilustra, me parece, lo que digo: “…sobre el reconocimiento que ningún actor puede reclamar para sí mismo”. En esta muestra, la partícula ‘que’ es pronombre relativo y se refiere a ‘reconocimiento’, como cuando decimos “el castillo que visitamos”, frase en la que el pronombre relativo se refiere a ‘castillo’. La supresión de la preposición ‘de’ en la frase glosada se debe al ‘miedo al dequeísmo’, que sólo se configura cuando usamos la partícula ‘que’ después de verbos enunciativos, como ‘decir, anunciar, declarar, jurar, predecir’, etc. Nota: la locución explicativa ‘es decir’ va siempre entre comas.
***
Escribe el señor Guillermo Angulo: “En El País, de Madrid, salió una nota sobre el libro de salsa ‘Fuera zapato viejo’, compilado y editado por Mario Jursich, director de El malpensante, revista que suele ser muy cuidadosa en su corrección ortográfica”. Y se pregunta si, después de ‘fuera’, debe haber una coma. Por supuesto (“¡Fuera, zapato viejo!”), porque el caso vocativo va siempre entre comas, si está en medio de la oración, verbigracia,“No os fieis en eso, Sancho, porque la gente manchega es tan colérica como honrada…” (II, X). Sin la coma, el ‘fuera’ de la frase queda convertido en inflexión verbal si expresamos lo tácito: “…ni que fuera zapato viejo”. Además, ‘fuera’ es una interjección en el título del libro, por lo cual éste debe ir entre signos de admiración. Se queja el corresponsal también de la frecuencia con que se omiten las comas del vocativo, como en esta despedida: “Hasta pronto viejo querido” (LA PATRIA, Pablocurrencias, 8/1/2016). Y, le agrego, los signos de admiración, inexistentes para muchos escritores modernos.
***
Sigue don Guillermo: “En el último número de la revista Semana, el cuidadoso escritor Antonio Caballero habla de gramática y, de paso, cita la corrección de estilo. Yo creo que el estilo no se puede (ni se debe) corregir y no es necesario citar la conocida frase de Buffon: "El estilo es el hombre", ya que el pomposo nombre es simplemente un intento de embellecimiento de un oficio suficientemente digno como es la corrección gramatical, incluyendo la ortográfica”. Mejor, ¡se daña! Ignoro cuándo comenzaron a llamar ‘correctores de estilo’ a quienes se dedican a enmendar las barbaridades que escribimos los que nos dedicamos a esto, a escribir. Me gusta más el tradicional ‘corrector de pruebas’, el encargado de corregir las primeras impresiones de los linotipos (aparatos ya de museo) e imprentas, y los ‘borradores’ de los escritores. De ‘estilo’ enseña J. Corominas: “2º cuarto del siglo XV. Tomado del latín ‘stilus’, manera o arte de escribir, propiamente ‘punzón para escribir’, y antes ‘estaca, tallo’ ”. De la misma raíz vienen ‘estilar, estilete, estilizar, estilista, estilográfica’. Conclusión: todo escritor puede depurar su estilo, puede mejorarlo y puede pulirlo, y hasta estropearlo. Pero todo esto lo hace él solito, pues es su estilo.
***
Así redactó el doctor Fernando Londoño Hoyos: “Eso es lo que pasa con Juampa, como se los contaremos para rematar este mal año del 2015” (LA PATRIA, 5/1/2016). “…como se lo contaremos…”, doctor, pues el pronombre ‘lo’ reemplaza en esta oración a un adjetivo demostrativo singular, ‘esto’. Es éste un error muy común, no por ello aceptable.
El uso de este sitio web implica la aceptación de los Términos y Condiciones y Políticas de privacidad de LA PATRIA S.A.
Todos los Derechos Reservados D.R.A. Prohibida su reproducción total o parcial, así como su traducción a cualquier idioma sin la autorización escrita de su titular. Reproduction in whole or in part, or translation without written permission is prohibited. All rights reserved 2015